Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'Notwithstanding the foregoing' is a correct and usable phrase in written English
It is used to introduce a statement that contrasts with or contradicts something that has been previously mentioned. For example: My parents always disapprove of my career choice. Notwithstanding the foregoing, I am determined to pursue my dreams.
Exact(5)
Notwithstanding the foregoing, we want you to know how very much we appreciate your interest, and we particularly want to thank you for offering your idea to us gratuiously".
Notwithstanding the foregoing, not all the news in this arena is bad.
Notwithstanding the foregoing, use by students is limited to doing research under the direct supervision of faculty.
Notwithstanding the foregoing, the access of paediatric patients who have AIDS or are HIV positive to programs of oral health is made difficult by the stress of parents and guardians, the accumulation of multiple treatment needs, and reduced integration of units of medical and dental care.
… Notwithstanding the foregoing, such notice must also comply with any applicable federal securities laws establishing the circumstances under which the Corporation is required to include the proposal in its proxy statement or form of proxy.
Similar(55)
Notwithstanding the spirit remains the same.
Notwithstanding the bias C calculation is interesting.
The foregoing notwithstanding, in mid-December Mr. Lewis let regulators know the deal was in trouble.
All of the foregoing notwithstanding, there is one thing rich and poor alike can feel good about.
The foregoing notwithstanding, it was good of Mr. Yans, as a representative of the United Nations, to share his thoughts with the voters in those two states.
Notwithstanding anything to the contrary in the foregoing language, the "Applicable Countries" does not include any country to or on which the United States has embargoed goods or imposed targeted sanctions (including, but not limited to, Sudan).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com