Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The company said that correcting the errors could decrease its net worth by $1.7 billion; it has not restated earnings by that amount.
Technical details of the BLWT, the H-FBB, the SM-PSS, and their proper use are available in references cited and are not restated in this review.
Similar(10)
The bill did not restate America's obligations under the international treaty.
The company, based in Minneapolis, said it would not restate previous years' results, and that the adjustment would not affect future cash flow.
The company also said that it would not restate revenues for fiber-optic equipment with embedded software, after discussions with the Securities and Exchange Commission.
(In March, A.I.G. announced that accounting errors would lower its net worth, but the company did not restate for those errors until May 31).
Or they can take the full effect in the year the change is made, but not restate results for previous years.
He also called on Democrats and Republicans to resolve the issue of the Bush-era tax cuts, although he did not restate his position that the cuts for the richest Americans should be allowed to expire.
Mr. Wolff said Hugo Boss would probably not restate its financial results for 2001, the period in which the discrepancies occurred, but instead would take a charge of 6 million euros ($5.5 million) against 2002 earnings.
Fannie Mae said it believed that its previous method of accounting for the bonds was consistent with standard accounting rules and that it would not restate its earlier financial statements as a result of the write-down.
While Alitalia did not restate its operating results -- the money set aside for the restructuring plan accounted for the entire increase in the first-half loss -- Wednesday's announcement underscored the struggle the airline still faces to get on financially stable ground.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com