Your English writing platform
Discover LudwigExact(42)
Not a speck of dust anywhere.
Not a speck of dust in it, not an egg fried you wouldn't offer up thanks for, two kinds of soda bread made every day".
Not a speck of food to be had, unless you count low calorie 'potato' crisps that I strongly suspect were actually recycled plastic bags.
Not a speck of rust is to be seen on Steininger's example, but the rear windows are covered with stickers, one of which simply declares, "Road Trip!" From the Pacific Northwest region of North America down through the Baja Peninsula, these white-topped, squared-off machines are spirit animals of the open highway.
Not a speck of light is showing So the danger must be growing Are the fires of Hell a-glowing Is the grisly reaper mowing +:) #31daysofgrime #willywonka #digitaldeathandgrime #deladeso.
First, there was not a speck of comedy in sight.
Similar(14)
But at the Alexander Wang show this evening, there wasn't a speck of foundation, eye shadow or lipstick anywhere in sight.
There isn't a speck of vanity in her performances, and her features — beaky nose, wide eyes — are as distinctive as they are irrelevant, because you'll never see them the same way twice.
My grandmother nibbled her pasta as she always eats, nimbly, in small bites, with her eyes on her plate and her arms held closely, like a mouse, until there wasn't a speck of sauce left in the bowl.
Upstairs, the old pine cladding was dark with the patina of hikers past, but this being Austria the communal sanitaryware gleamed and there wasn't a speck of dust.
They built the biggest solid square building in the world, and fixed the Harvard Club and Grand Central and fixed it "so there ain't a speck of sunlight in New York"; "make 'em use electric light"They decorated with pink tiles, minarets, graystone fronts, and yellow marble.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com