Your English writing platform
Discover LudwigExact(47)
Nonetheless, we can still see these networks of smaller independent parties throughout areas the way we can see the shadowy outlines of modern Thailand, or modern Myanmar.
Nonetheless, we can report that between eight and 570 Labour members took part in these selection contests but the median average was just 40.
Nonetheless, we can trust Sir Jony to rise to the challenge, to imagine the kind of style we've come to expect.
Nonetheless, we can start to reduce the daily death toll from guns by making it harder for reckless young people to access firearms.
Nonetheless, we can say this: Record-setting hurricanes like Patricia are consistent with one major prediction that climate researchers have made for some time about the consequences of a warming world.
Nonetheless, we can reconstruct some of the associations of the ancient festival from those which continued to hang about it in the Middle Ages, and from folk customs attached to it, so widespread that they must refer to a generally shared set of ancient attitudes.
Similar(13)
Nonetheless, perhaps we can still regard theory \(\mathbf{H}\) as an implicit definition of \(Tr\).
Nonetheless, if we can support invention, we will certainly save lives and money.
Brauer's strategies, while perhaps a bit counter to what we've heard before, are nonetheless ones we can all apply to our careers no matter the industry or position.
Nonetheless, as researchers, we can state that this diversity is even an occasion to explore how different approaches can be applied into practice.
To the extent that technological capacity still limits national authorities from engaging with the platform, convergence of diagnostic and coordination activities nonetheless consolidates what we can call informatic discretion outside their spheres of influence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com