Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
The scale is ranging from "strongly disagree" to "strongly agree" or "to no extent" to "to a great extent".
Quinn's claim is that if there is no extent to which someone's wishes with respect to his body, etc. are to be respected, then we've completely done away with the idea of ownership of one's body, etc.
Extent, he explained, has three dimensions, length breadth, and height; a line is a length without breadth, its extremities are called points and a point therefore has no extent.
He writes, in his discussion of reports from memory, that "[i]f … there were no initial presumption attaching to the mnemically presented … then no extent of congruity with other such items would give rise to any eventual credibility" (357).
It is a corollary of that principle that quantities having no extent in any of those dimensions ("dimensionless quantities") will not be distinguishable as different kinds through dimensional analysis alone, and the formality of quantity calculus will be of no help in preventing mistakes where different kinds of dimensionless quantities are confused.
However, according to the National: "the type and nature of the exhibits planned for the Louvre Abu Dhabi have been affected to no extent by the fact the new museum would be in a Muslim country, said Mr. Loyrette".
Similar(49)
Moreover the no-reflow extent was correlated with infarct size after 1 h of reperfusion [ 45] and inversely correlated with residual myocardial perfusion after 4 h [ 28].
Licking the spoon may be okay up to an extent, but no more than what's on the spoon.
To no small extent, whistle-blower-protection laws safeguard society no less than individual dissenters who break ranks, potentially preventing disastrous social blunders from taking place.
So why has Scotch exploded, to an extent no other spirit has?
Still, to an extent, no amount of talking could make James Black more knowable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com