Ai Feedback
Exact(6)
They also completed a simplified measure of alcohol craving "Please rate your craving for alcohol on a scale of 0 (no craving) to 100 (extreme craving)".
"Accept the sensations as they arise, no craving and no aversion, they will pass," he keeps saying.
'I have no craving for biological relatives and the way I see it, I've got enough loving friends and family,' she wrote breezily.
That's why, in most cases of dependence, relapse is rare: once people have fully emerged from withdrawal and no longer need the substance to cope with the symptoms they had originally, they have no craving and don't ever want to repeat withdrawal.
Patients expressed their level of craving in the preceding week by making a mark on a 10 cm line, ranging from no craving at one end to the most intensive craving ever experienced at the other end.
In addition to that patients were asked to rate craving for GHB by means of a visual analogue scale (VAS) on a Vertical line from no craving at all (at the bottom) with a score of 0, to extremely strong craving (at the Top) with a score of 100.
Similar(53)
What children wanted, no, craved were games that gave them a Minority Report moment; where they become the controller and have their image reflected back out at them from their 42-inch flat-screen.
No: I crave life, I crave vivacity, and I have just the spot in mind for that.
I became a married senior, no longer craving that environment, but I will always be fond of it.
You should now be enjoying the caveman diet as a lifestyle, no longer craving unhealthy foods, and feeling fit and strong.
In order to account for this element of uncertainty, the incremental cost-effectiveness of text-based support is estimated assuming an intervention cost ranging from £15 per smoker (assuming that all the smokers register on-line, no crave messages and 10,000 users per short code) to £60.22 (assuming an additional advertising cost of £44, as observed in the txt2stop trial).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com