Exact(8)
Agnes, the chambermaid, tells one of the guests about her operations, she said she had had so many she should be used to them, "my gall bladder, both tonsils, and my woon.
My gall bladder is inflamed and my spleen is enlarged because lesser veins are having to cope with too much blood flow.
My doctors have decided to operate and remove my gall bladder tomorrow morning.
"If you went to your doctor and said, 'I want my gall bladder taken out electively,' your doctor wouldn't do that, probably".
"Then I noticed that he had stopped chatting back, and he was concentrating his gadget on a place I knew wasn't my gall bladder".
It started in my gall bladder, has infected both lobes of my liver and probably also my pancreas and some lymph nodes, plus one tumour is massed around a group of major blood vessels in the same volume, effectively ruling out any chance of surgery to remove the tumours either in the short or long term.
Similar(50)
In return for you not asking me to read your fucking script, I will not ask you to wash my fucking car, or take my fucking picture, or represent me in fucking court, or take out my fucking gall bladder, or whatever the fuck it is that you do for a living…Yes.
Today, video search engine MeFeedia reported that only 26percentt of the videos in its index are in H.264, which prompted my good friend Peter Kafka at MediaMemo to question my report (the gall) and ask, "How Much Web Video Is Really iPad-Ready?" It is a good question, but the answer remains about two thirds.
No wonder of it: shéer plód makes plough down sillion Shine, and blue-bleak embers, ah my dear, Fall, gall themselves, and gash gold-vermilion.
In April 1851, he conceded to Liszt that "this resentment is as necessary to my nature as gall is to the blood".
I do get things like, "I have had my husband's gall bladder".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com