Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "Motivational force" is correct and usable in written English
It can be used to describe the driving factors or influences that inspire or encourage someone to take action or achieve goals. Example: "The motivational force behind her success was her unwavering determination and passion for her work."
Exact(49)
That is, one's performance of something can evoke their general positive attitude towards the focal object, and this attitude functioning as a motivational force (action-based motivation) will uphold similar behavior changes and maintenance.
"Fear is a much stronger motivational force," Mr. Lo added.
Just setting goals and measuring their achievement is itself a powerful motivational force.
It's amazing how well public humiliation works as a motivational force.
Especially in this context, where the motivational force is curiosity – that most innate, innocent and niggly of emotions.
It will not forget the positive values that were presumably a driving, motivational force at the beginning.
Similar(11)
Fourth, we make an attempt to assess the overall motivation to move based on two single items asking for internal and external motivational forces.
Psychologists study motivational forces to help explain observed changes in behaviour that occur in an individual.
Among the first to use hypnosis for exploring psychopathology and for psychotherapy, he recognized motivational forces of emotional conflict.
Critchley's thinking explores the "circularity of ethical experience" and the motivational forces behind political action - predominantly disappointment, both religious and political, as he argues in Infinitely Demanding.
This novel research model used self-determination theory to investigate different motivational forces (i.e., intrinsic and extrinsic) that drive live streamers' continuance broadcasting intentions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com