Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Clinton prefers the Retro, which is a little more staid but strikes the same note: TV-friendly, more atypically fashionable – ideal if you're a powerful woman who wants to streamline her wardrobe à la Steve Jobs or Mark Zuckerburg.
Similar(59)
In other words, people who are atypically more likely to start a for-profit business given their observable skills are also more likely to start a nonprofit enterprise.
People who are atypically more likely to start a for-profit business given their observable skills are also more likely to start a nonprofit enterprise, and vice versa.
However, the modulation in N350 amplitude was significant (t (25) = 2.15, p<0.05), with more negativity for atypically coloured objects.
Their results demonstrate that the atypically employed are more at risk of working in a precarious situation than workers in a "normal" form of employment.
Lesion data have shown that some patients have more difficulty reading pseudowords than atypically spelt words (e.g. McCarthy & Warrington, 1986) whereas others show the reverse pattern (e.g. Beauvois & Dérouesné, 1979).
We show that complete fertilization takes more than 5 min which is atypically long for externally fertilizing fishes.
In children similar long-term visual morbidity has been reported and appears to be more severe in patients that present atypically without headaches [ 6].
After years of examining popular perceptions of attractiveness and desirability, she was now "more interested in finding things that were atypically beautiful".
In animal models, the present generation of native-like trimer immunogens, exemplified by the BG505 SOSIP.664 construct, induces narrow-specificity antibodies against the neutralization-resistant (tier-2), sequence-matched virus and more broadly active antibodies against sequence-divergent atypically neutralization-sensitive (tier-1) viruses.
For T. ammonificans an atypically high GC-content of more than 50% was observed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com