Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
In the summer, we are allowed to leave off our hated green felt hats.
"In 2011 we were allowed to read them and memorise them, but we do not have the full messages".
"Back in 1995, we were allowed contact visits once every six months, but then they stopped those.
From today we are allowed to prepare for the possibility that it might not be the case".
In winter, we were allowed to roam the whole property, building snow forts stocked with sticks of firewood and arsenals of snowballs to fling at anyone who came along.
At least today we are allowed to breathe some air, so what's the point of sacrificing ourselves for a breeze that might come tomorrow — that's the reasoning behind the silence of Chinese writers and intellectuals in the face of state-administered amnesia.
With the internet today, we are allowed to show stuff that can't air on channels like TF1 [France's most popular domestic network].
About the use of MLST in our cases, although the coverage of this analysis was 61.7 % in 2012 and 75.2 % in 2013, we were allowed to trace and confirm some clusters of infection, which was useful for legal reasons, and we could detect some new ST-variants.
This year, we're allowing people to sign up beforehand to pitch ideas, as well as reserving a few spots for pitch signups the day of the event.
Writing in his Daily Telegraph column, the Test Match Special pundit, who captained England between 2003 and 2008, added: "We were allowed to believe he was struggling with a serious mental health issue and treated him with sensitivity and sympathy.
Writing in his Daily Telegraph column, the Test Match Special pundit, who captained England between 2003 and 2008, added: "We were allowed to believe he was struggling with a serious mental health issue and treated him with sensitivity and sympathy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com