Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The game, with its manic speed and frequent change of possession, is a lot like a game of pickup hoops.
On meeting her backstage, Beyoncé told Larsson: "You're the girl I saw crying!" "I can't really remember what I was thinking or saying because I had this adrenaline," she says, gabbling away at manic speed.
From Danik Abishev jumping in a one-armed handstand from pole to pole to pole, to the manic speed and skills of Hilton Denis' tap-dancing, it's a ceaseless stream of the sheer power and possibilities of the human body.
You rush through the air at manic speed before dropping into a beetroot field belonging to a pissed off farmer.
Similar(56)
In a community that cranks up the BPM's to manic speeds, ZULI sedative beats border on soothing.
The album is often considered the band's greatest achievement thus far, and has been described by critics as blending the "manic, high-speed, cut-up form punk rock" of their earlier albums with a new sound that is "just as intense and exhilarating, but more beautiful and more expansive".
That last day in East Berlin, with no visa and speaking only English and French, I bribed a manic cabbie to speed me through Checkpoint Charlie from the wrong side, back into the West, as I hung out the taxi window waving my passport and shouting, "TV!
But I'd also been afraid to embrace, for example, a certain high-speed manic quality I have in person and in my thought patterns.
Her programme was cleverly chosen to vary what might have become an orgy of manic aggression delivered at top speed.
It was America, I think, that made Fletcher a fast mover, observing and detecting with the manic energy of a movie speeded up.
It happened after my first full-blown manic episode, in which I sped on a highway at over 100 miles an hour after buying a $3,000 engagement ring on a whim, planning to surprise my then-boyfriend halfway across the world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com