Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "Maintain frequent communication" is correct and usable in written English.
You can use it in contexts where you want to emphasize the importance of regular updates or interactions, such as in a professional or collaborative setting.
Example: "To ensure the project's success, it is essential to maintain frequent communication among all team members."
Alternatives: "Keep in touch regularly" or "Ensure ongoing communication.".
Exact(1)
The labs maintain frequent communication via instant messaging (Slack) or Skype, with software sharing via git and mercurial.
Similar(59)
While the two men have maintained frequent communication since Mr. Murphy's election in November, mostly regarding the tax bill but also as part of a dwindling group of Democratic governors — only 15 in the country — Mr. Murphy falls to the left of Mr. Cuomo, a moderate, on several issues.
Peabody Energy has been the fourth-largest contributor to Mr. McConnell's election campaigns over the course of his political career, and his office maintains close and frequent communication with the company.
The labs maintain frequent (sometimes seemingly constant) communication via instant messaging (Slack) with software sharing via git and mercurial.
Frequent communication with the Social Insurance Office and the employer regarding sick leave was maintained, aiming for the earliest possible return to work.
People respond well to a sympathetic ear and frequent communication.
They are empowered by – and in frequent communication with – senior management.
An essential ingredient for building and sustaining trust is frequent communication.
We have frequent communication with all of our shareholders and meet with major investors on a regular basis.
That's a problem in services that require frequent communication with overseas offices.
Manning is in frequent communication with his father and his older brother Peyton, the quarterback of the Indianapolis Colts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com