Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The word "low" is correct and can be used in written English.
You can use it as an adjective to describe the intensity or magnitude of something (e.g., The price of this laptop is very low), as a verb to indicate a decrease or decline (e.g., Prices have been steadily lowering over the past year), or a preposition to describe the placement of something (e.g., The airplane flew low over the city).
Dictionary
Low
adjective
In a position comparatively close to the ground.
synonyms
Exact(43)
Data protection authorities seem content to rely on search engines' application of the ruling's balancing test, citing low appeal rates as evidence that the balance is being appropriately struck.
That is a hefty hit on people living on very low incomes.
After three months of turbulent talks, and with cash reserves running perilously low, Greece's leftist-led coalition reshuffled its negotiating team on Monday.
Those affected are thought to have low levels of serotonin and melatonin, which means they require much more daylight.
John is a lawyer: slick, conniving and low.
There is more to an economic recovery than optimism and a low unemployment rate.
Similar(17)
Once again it shows how voluntary action can show the way, proving that a low-carbon future is an essential, achievable and urgent priority.
Low-income families are the ones that would be hardest hit by such a cost increase.
That's an increase that the companies can easily tolerate, and it would make a significant difference in the lives of low-wage workers.
But low-key was also good politics yesterday.
The academic Alison Wolf has done some fascinating research showing that countries with very good prospects for professional women also have extremely high - 90%-plus - proportions of women doing the very low-paid care work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com