Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The word "longing" is correct and can be used in written English
It is a noun that means an intense desire or yearning, usually for something that is absent. Example sentence: She was filled with a longing to see her family.
Exact(60)
Longing to be "normal", he blamed his obsession with muscular men on envy of their good looks.
It is only important in the same way it is for your straight friends - are they happy with their partner, have they made the right choices, are they longing for more commitment, are they satisfied with their lives?
Mrs Gada also pleaded for her relatives to be allowed in to the UK, and said: "Losing a child is one of the hardest things a person can experience, and at this time myself and my husband are both longing for the support of our family".
On the opening, title track, his central chorus line is a breathtaking update of her ruminations – hope and longing swing upward, are briefly lit, and then pad softly down into a dim world of inner brooding.
The book is full of longing – for escape, experience and recognition – as well as paralysing inhibition and vaunting ambition.
"I came up with this idea because I was longing to have a car.
Especially for childless pairs, longing to conceive, "addressing that is not on the list of priorities", Widra says.
Our first trip to Japan performing Thick as a Brick to inscrutable, unflinching observers left us longing for the warm and more comprehensible sights and sounds of Europe.
Osborne repeats that he is "longing for Manchester's deal to spread".
Although "every woman in Paris wanted to sleep with him", Guggenheim and Duchamp ended up some time in the late 20s not hooking up in the French capital as they "wandered around all night longing to go to bed together".
My life is seasoned by this theme of "otherness", peppered with longing and internal confusion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com