Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "long-term client" is correct and usable in written English
You can use it to refer to someone who has been associated with a company or organization for a long period of time. For example, "We consider our long-term clients to be like family."
Exact(11)
The agreement is a sign of confidence in Rolls-Royce by a long-term client.
"Then there's a long-term client who knows and loves her for exactly who she is".
Mr. Mittal, a long-term client of Goldman Sachs, joined the investment bank's audit, compensation and corporate governance and nominating committees, the bank said Sunday.
"The reason to consider auditor term limits is that they may reduce the pressure auditors face to develop and protect long-term client relationships to the detriment of investors and our capital markets," said James R. Doty, the chairman of accounting oversight board and an advocate of the idea.
Wren is also more willing than his counterparts at Interpublic and WPP Group to gamble short-term profits in the hopes of gaining long-term client loyalty.
Ruling in a big-money foreign tax credit case, a U.S. Court of Federal Claims judge has barred Ernst & Young's French affiliate from dropping the U.S. Justice Department, a long-term client, so it could provide an expert witness for opponent IBM.
Similar(49)
"Our long-term clients are still pretty sexy," he said.
It exempted funds with long-term clients, so that many funds immediately changed their terms to lock up investments for more than two years.
We took no public stance on such neo-feudal follies, but warned against any unnecessary antagonism of our long-term clients in England.
Although most of Jamii Bora's loans are very small, loans as large as nine or ten thousand dollars are available to exemplary long-term clients.
In an e-mail written on Jan . 13 he observed that many long-term clients made more in legitimate profits from him in the years before the fraud than they could have elsewhere.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com