Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Now, thanks in part to the recent extension of the London Overground rail lines -- which added two new stations in the formerly hard-to-reach neighborhood -- Dalston is welcoming its latest wave of new arrivals: young creative types and self-styled bohemians in search of cheap rents and a lively vibe.
Music and laughter from visiting tourists and students ricochet off the walls, fostering a lively vibe and a sense of wonder of this enchanting city.
If you feel like kicking up your heels, the 25-year-old Club Waterloo on East Bay Street has been a staple in Bahamian nightlife for years and includes two dance floors, multiple bars, a DJ, swimming pool, Foozeball and a lively vibe.
Similar(57)
Mystikal is back and used his aggressive rap-yelling to bring a lively James Brown-esque vibe to the "SNL" stage for "Feel Right".
THE CROWD Young professionals but also retirees grooving on the lively, hip vibe.
There's Home, with an assortment of battered armchairs and Chesterfield sofas, ringed with the evidence of 1,000 drinks; the Cantaloupe, where coquettes of both sexes perch on bar stools; and the Dragon Rooms, with dim lighting and a lively preclub vibe.
Summers in Quebec City amount to one big party with endless festivals, a lively café vibe and non-stop street performances.
This new book from the editors at Domino, subtitled "Discovering Your Personal Style and Creating a Space You Love," will appease Domino fans as it continues the lively do-it-yourself vibe the magazine was known for.
Nor does it hurt that lots of the bars are serendipitously located near — even next door to — each other, creating lively neighborhood vibes that last all night.
The Hart and the Hunter welcomes us, crowded but lively, with a kitschy 1940's style vibe: hexagonal white and sea green tiles, vintage floral linens, antique sconces, quirky paintings.
Bryan Ferestrainedstrained party vibe.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com