Your English writing platform
Discover Ludwig"Let's gather" is correct and commonly used in written English
It is typically used as a command or invitation to come together for a specific purpose or activity. Example: "Let's gather around the conference table for our meeting."
Exact(11)
Let's gather everything you have from that to tell a story".
"Let's gather around and do group versions!" So the groups step up: rotating trios of his pals and, because no one is too arbitrary a choice, even me.
I am a generation or so removed from "Let's gather around the Philco for 'Duffy's Tavern.' " And yet, as the rest of the family drifts in and out of listening range, there I am with my son, glued to the radio.
Let's gather at the cabaret, old chum, and chuckle balefully over our woes.
Let's gather together in an ironic, self-aware way, and celebrate how we're not really rallying or laying anything on the line not even now, not even when the whole fucking country is collapsing.
Let's gather in groups of four, six or eight, whatever, it must be an even number because of our electromagnetic polarity, we must bind in pairs, like subatomic particles.
Similar(48)
The vibe Chavkin was going for, she said, was "Let's all gather under a tree and hear a story".
But, but! It's from Apple, so let's all gather 'round the electronic campfire and discuss the implications, together!
But until then, let's just gather up all the Honeycomb tablets and throw them in the deadpool.
There was one that had flown around Missoula, Montana for several weeks gathering up dogs by yelling, "here dog! here dog! here boy, let's go!" Gathered up a whole herd of dogs and brought them to the university campus, kept them at bay under a tree, and then when students would be milling about, the crow would take off flying and have the dogs follow them and knock around the students.
"Whatever your venue, and however you can, let's be sure to gather globally on Saturday 9th and celebrate the life of our dear friend and irreplaceable icon".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com