Your English writing platform
Discover LudwigThe word "large" is correct and can be used in written English
You can use it to describe something that is great in size or larger than usual. For example: "The large elephant stampeded through the village, creating panic amongst the villagers."
Dictionary
Large
adjective
Of considerable or relatively great size or extent.
Exact(60)
"This acquisition allows us to secure a large, global platform on which to distribute our increasingly successful original programming through a collection of strong, well-established and well-managed assets worldwide".
And the looming combination of tax increases and spending cuts looks easily large enough to push America back into recession.
Kazakhstan, a country with a large Russian minority, has strong relations with Russia, China and the United States.
We hope that his fellow executives will now follow suit and announce they will also be giving up their large bonuses as well".
A sort of towels-on-the-sunlounger tussle writ large.
It seems a good bet that if you want to help the world's poor you should get them on more power now and to a very large extent that's going to be fossil fuels.
He told the audience that analysts were already predicting that large scale solar power would be "cheaper than coal in China and India within the next five to ten years" and that wind energy was already "at parity with new coal in India".
Skeptics argue that a large portion of those jobs are low-wage, part-time jobs that do little to help the families that struggle to make ends meet.
"And with this work I tried to express my own feelings and let society at large speak".
President Rahmon's office promises the new building will be the "most beautiful" in central Asia and will include three large concert halls, with "necessary world-class features".
About 500 relatives of victims are attending the ecumenical service, with hundreds more watching on large screens outside the cathedral and in a neighbouring church.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com