Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "lacking knowledge" is correct and usable in written English
It can generally be used to describe something or someone that has an incomplete understanding of a certain topic or situation. For example, "The new employee was lacking knowledge of the company's policies which caused some confusion."
Exact(59)
Lacking knowledge and appreciation of these complexities, many talented developers find themselves running into repeated frustrations.
Lacking knowledge on what patients expect from the treatment programme and outcome may lead to misunderstandings and prevent a successful outcome [2, 3].
Lacking knowledge of drought or watches (to properly measure what time of day it is), they accuse Village A of irrigating its fields beyond 1200 and thus, violating the water sharing agreement.
Lacking knowledge about protein components in the MET apparatus limits our understanding of normal and impaired cochlear physiology.
Lacking knowledge about the exceptionally rich protein networks in the OHC plasma membrane, as well as related protein-protein interactions, limits our understanding of cochlear function.
Lacking knowledge about previous exposure to useful auditory input, the true impact of age of cochlear implantation was difficult to predict.
Lacking knowledge about OAB care and feeling embarrassed with patients also affected the confidence of the sampled doctors and their experiences in treating their patients.
AMERICANS are often ridiculed for lacking knowledge of world news.
Writers are accused of being "biased" against a genre, or being too subjective, or lacking knowledge.
"There's a misconception that when people don't comply with public health messages, it's because they're ignorant or lacking knowledge".
Similar(1)
Lacking knowledge about the spatial heterogeneity of heterotrophic soil respiration (Rh) hampers the prediction of larger-scale soil CO2 efflux in patchy landscapes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com