Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Visas for entertainers from Syria, a nation defined as a state that supports terrorism by the United States government, are notoriously difficult and time-consuming to arrange and keep valid, according to Syrian musicians.
A timestamp allows delay tolerant nodes to destroy queued packets or to keep valid messages alive in the geographical destination area, without being aware of the applied upper layer protocols.
Similar(58)
We show that the classical description of the GMR effect, based on a mean field theory, is kept valid in a frequency range from DC to 10 GHz.
where is the best constant that the inequality (3.2) keeps valid.
On the other hand, assume that inequality (3.1) keeps valid, by applying in turn Cauchy's inequality and (3.1), we have (3.4).
In our opinion, the genus Ecionemia should therefore be kept valid for the remaining species of Ecionemia whose phylogenetic positions remain to be tested.
This precaution keeps valid the coordinates of the electronic tracking of the samples that must be transferred and stored temporarily in the backup operational freezer.
Since some of these models are either inconsistent or redundant we designed a model filter using combinatory rules in order to keep only valid and unique models.
The data are also selected to keep only valid data as indicated by the different flags.
The fifty-move rule - if during the previous 50 moves no pawn has been moved and no capture has been made, either player may claim a draw; this requires the players to keep a valid written record of the game so that the claim may be verified by the arbiter if challenged.
To acquire images of different fluorescence colours, 5 different emission filters were employed to avoid the disturbance of the other fluorescence colours and keep the valid emission light.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com