Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Then it's back into the pool for an invigorating swim before heading back to the hotel, where it seems appropriate to drift off, while reading a novel by Halldor Laxness, into the best night's sleep I've had in months.
But no matter where locals enter the choppy waters or what time of year they jump in, folklore suggests that the effects of an invigorating swim improve the immune system and contribute to good health.
He came to County Fermanagh promising to talk tough on tax, Syria and more, and as if to prove his macho credentials, David Cameron rose early on Tuesday to take an invigorating swim in chilly Lough Erne.
Rent a surfboard, sunbathe, or go for an invigorating swim.
Similar(56)
For the avid, athletic types, there's horseback riding, biking, and invigorating swims.
The mix of fresh and saltwater swims felt invigorating.
She works out the stresses of the day with every stroke she takes, and finds swimming to be invigorating.
The owners have maintained plenty of retro details: the powder blue and white colour scheme, the original "New Yorker Motel" neon sign, while updating guest rooms and invigorating the petite outdoor garden and swimming pool.
In his book Waterlog, Roger Deakin swam in the warm inland lakes (or broad) and then the bracing sea; now the broads are fenced off but swimming in the sea is as invigorating as ever.
Gray brought the invigorating ease of a gifted downhill skier to his autobiographical monologues, the best of them "Swimming to Cambodia," made into a film in 1987 by Jonathan Demme.
Now, freed to breathe — in a room built to the same specifications as Matisse's dining room in Nice, where it was created — the ultramarine diving and swimming forms have a rhythmic lyricism that takes the eye on a cyclonic, invigorating ride.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com