Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
A further two centers were excluded for the 13- to 14-year age group because of use of an invalid version of the truck exposure question.
Keep in mind, going for someone else's idea of glamor will only result in a contrived and invalid version of yourself.
Similar(58)
If the version string is invalid the resulting value is #f.
The mountain-high community of invalids with afflicted lungs was a version — an exalted version — of that picturesque, climate-conscious resort town in the desert with its thirty-odd hospitals and sanatoriums to which my mother had been obliged to relocate because of an asthma-disabled child: me.
A US court ruled a patent protecting its Pulmicort Repsules asthma treatment is invalid, which could lead to a generic version from Actavis.
The result is a rather vulgarized version of the The Imaginary Invalid, where the jokes are on Viagra, HMOs, and alternative medicine.
The Resonance Ensemble, which likes to pair modern works with the classics that inspired them, has a version of Molière's "Imaginary Invalid" running in repertory with a new comedy by Charles L. Mee called "The Mail Order Bride".
At her death, Ms. Maleczech was working with Ms. Galilee, a choreographer and performer, on a version of Molière's "Imaginary Invalid," in which she would portray herself, Molière and the title character.
This point renders McDowell's version, as it stands, an invalid argument.
The translation can be estimated correctly for all but the set of invalid parameters.,,, We evaluated the noise version of POC under the proposed scrambling.
The fact that the above position also has a solution as a Helpmate in 0.5 (which would be notated 1...b7#) does not render it invalid -- remember that the WTM and BTM versions of a given diagram are different positions!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com