Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In conclusion, phenotype description formalization and mapping to clinical data are two key elements for interchanging knowledge between basic and clinical research.
CoLab facilitates the interchange of knowledge and resources between MIT and community organizations.
The interchange of knowledge, the comparison of experiences, the criticism, the honourable competition, all tend to achievement.
In order to further deepen our understanding of how to protect IPR and enhance information interchange and knowledge sharing among related entities, ontologies for IPR protection are proposed.
Agglomeration economies exist because the whole is more than the sum of the parts — because the network of suppliers, the skills, the interchange of knowledge supported by a geographical industry concentration in turn gives firms in that industry concentration an advantage over firms elsewhere.
Our aims were to establish closer collaboration and an interchange of knowledge between headache care providers and different disciplines.
In the last decades, emerging technologies, as this case work, have been introduced to both traditional classrooms and online courses, increasing motivation and facilitating the interchange of knowledge and expertise among students (Wankel, Marovich, & Stanaittyte, 2010).
Each question was addressed by members of the Parliamentary panel which became an interesting interchange of knowledge and experience.
The knowing, empathic and reflective domains of the professional are integrated through the dynamic interchange between knowledge, technical skill, understanding, problem solving, attitudes and ethics.
As progress accelerates the growth of hepatological science and medicine, it is necessary to promote the interchange of knowledge between basic and clinical scientists.
They use it, respectively, to search for specialists and to measure interest and knowledge interchange among PPGEP research areas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com