Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "Instantaneous reaction" is correct and usable in written English
It can be used to describe a response that occurs immediately or without delay.
Example: "The scientist observed an instantaneous reaction when the two chemicals were mixed together."
Alternatives: "Immediate response" or "Quick reaction."
Exact(48)
MnO4− consumption by the contaminant was simulated as an instantaneous reaction.
In the case methanol as solvent, the reaction appeared to be the instantaneous reaction regime.
Expect the hashtags to erupt across the internet: such wanton stories are the stuff of instantaneous reaction on all online platforms.
(13)–(16) which separate more clearly the first-order reaction and the instantaneous reaction.
This could mean that heroism may be an almost instantaneous reaction to a situation, such as when a self-described "average guy" named Dale Sayler pulled an unconscious driver from a vehicle about to be hit by an oncoming train.
A model that has gained wide acceptance in applications is BIOPLUME II, which assumes that oxygen-limited biodegradation takes place as an instantaneous reaction.
Similar(12)
Gastric mucosal oxygen saturation always showed instantaneous reactions to various surgical and pharmacologic interventions.
SpeakOut.com, which has an online poll that records instantaneous reactions to podium speeches, keeps a daily posting of how different speakers fared.
A variety of conditions are examined, ranging from instantaneous reactions to slow reaction cases.
The presented method can be extended to the case of several irreversible and instantaneous reactions.
The masses are perceived by many political and intellectual elites as barbaric demagogues and commoners, an irrational body that is driven here and there under the influence of instantaneous reactions deemed irrelevant and therefore unworthy of investigating their motivations or foretelling their repercussions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com