Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Instant conversion.
Site is full of pleasant one-button tricks such as instant conversion of euros to other currencies and capital maintenance calculators.
Allaire's company is looking to change that by providing an instant conversion process from a customer's fiat currency to bitcoin — and back again.
To prevent this kind of volatility, Stripe or others (e.g. Coinbase) provide merchants instant conversion to fiat at the point of transaction, so that 1 BTC gets locked in at $2500 USD and the merchant later settles in USD.
Though TV and radio campaigns do not have the momentum or instant conversion rates of online advertising, the trade-off is that they provide an instant boost in brand recognition, Lupker writes, which in turn creates a long-term effect by placing a product among the top players in a space, at least in the public's perception.
Many or most stories of "instant conversion" to veganism are probably similarly reductive.
Similar(51)
"Should I say, 'Raise my rate to $750 an hour and we can drop the morality?"' Mr. Rosenbaum did not expect instant conversions, much less wholesale reform of the profession or legal education.
It seems to work similarly to ShapeShift, another solution that allows nearly instant conversions between currencies.
It has hooks that browse web data sources including Wikipedia, Bing, Maps and others, as well as instant conversions for units of measurement, temperature, currency and more.
The Bancor Wallet will only likely to get uptake if it can continue to add integration with tokens and maintain a live status and instant conversions.
The system allows you to convert between currencies with "no transaction fees, at any time with no limitations". It seems to work similarly to ShapeShift, another solution that allows nearly instant conversions between currencies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com