Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
However, if you prefer not to receive credit for the Harvard College Fund, please inform us when making your gift.
"What we need is for you to inform us when Assad's airplane is ready to take off and he is on it". My first thought, as a case officer, was, 'Damn, this is hot information'.
We told them to start immediately and to inform us when the group discussions had stopped, which in all the cases was within the two weeks timeframe we suggested.
The human tongue has somewhere up to eight thousand taste buds to inform us when something is sweet, salty, sour, or bitter or as we usually think of it delicious or revolting.
In vitro live cell tracking to trace the dynamic changes of differentiation toward neuronal fate by miR-124a would have also inform us when we can expect the probable changes of cellular fate after in vivo administration despite the difference between in vitro and in vivo situation.
Techniques to trace OPCs after relapses or during progressive disease in MS patients may give insight into the time course of OPC recruitment and differentiation and inform us when remyelination-promoting targets may have a positive effect.
Similar(54)
"They informed us when the ship was arriving in Academy Bay at Santa Cruz island," Ibarra told Reuters by telephone.
Our waitress informed us (when asked) that Kiss'o meant "left and right" signifying the hope that good luck would come to the restaurant from all directions.
Ours can't be blamed for our fight over the carrots, having solemnly informed us when we sat down that Mr. Cipollone's food isn't meant to be eaten family-style but should be consumed in separate courses, one dish to each diner.
He knows, the song informs us, when you've been naughty.
When the chairmen sent the names of the persons they had selected, they informed us when the time for training had arrived.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com