Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In that study, the scores proved as a reliable tool to inform about progress in satisfaction [ 35, 36].
Similar(59)
In America, Google.org has just invested $5m in the Acumen Fund, which channels donors' money to a portfolio of entrepreneurial poverty-fighting organisations.In Britain, NPC and the Charities Aid Foundation recently launched a couple of funds that will allocate money to a portfolio of charities, monitor its impact and keep the donors informed about progress.
But the trust added it was working on using the Berghill Road site and would be "keeping parents informed about progress over the next few days".
Aim to keep parents informed about progress.
The tests were introduced a year ago in a bid to collect more data on pupils to help inform teachers about progress.
Despite the coming age of modern communication technologies, such as the telegraph and telephone, pigeons remained crucial during World Wars I and II to request munitions military support on the front lines and to inform about the progress of the enemy lines, as the other communication lines were easily destroyed and messages were intercepted or tapped (Gérardin 1905; Palliez 1932; Jerolmack 2007).
Participants will be sent a site and group specific newsletter at 3 and 12 months informing them about progress of the study.
At weekly clinic meetings, the oncologists were informed about the progress of the study and any logistical issues (information about the tablet computers, possible technical issues, technical support, etc).
Your husband, Ivan, has kept me informed about your progress.
Khan's tweets, with their characteristic exclamation marks, kept me informed about his progress.
They show that Mr Prescott's department pressed the culture department to keep it informed about the progress of negotiations, and suggested further meetings between them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com