Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The source familiar with the document described its contents to The New York Times on the condition of anonymity, expressing frustration that the planning reflected at least in this set of briefing slides was insufficiently creative, and failed to incorporate fully the advances in tactics and technology that the military has made since the Persian Gulf war in 1991.
U.K.-based Betable allows developers to incorporate fully licensed betting mechanisms into their social games.
If you add all the milk at once, it may not incorporate fully, leaving you with an uneven, lumpy sauce.
Similar(57)
The complete system incorporates fully integrated control, acquisition and processing software, which makes it convenient for on-site use.
This novel simulation incorporates fully coupled simulations of the WEC dynamics, mooring lines, hydrodynamics, air chamber thermodynamics, air turbine dynamics and generator.
A unified cyclic viscoplasticity Chaboche model at finite deformations that incorporates fully explicit contact analysis is used to investigate the plastic strain history in fretting process.
Mechanisms of foam displacement in porous media were investigated by the fractional flow theory in this study, incorporating fully mechanistic foam descriptions.
Toyota has launched a new concept car that incorporates fully autonomous technology in a platform designed specifically for ride sharing and ride-hailing.
A regional tuna fishery body, incorporating fully the principles and concepts of the UN Fish Stocks Agreement, is currently being negotiated in the Western and Central Pacific.
Lightly work in the flour, mashing under the spoon to incorporate it fully.
This is a demand from Brussels, and a prerequisite for plans to incorporate Switzerland fully into the EU's electricity market.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com