Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
The interviews started with the question: 'What was your experience of participating in the study?', followed by more in-depth questioning.
This very limited campaigning clearly restricts the time for serious, in-depth questioning, allowing short, blunt responses to difficult, penetrating questions, and for the politicians to then to move on quickly to the next.
This isn't CBBC – and I would have liked more in-depth questioning, but that's because art interests and frustrates me quite a lot, so I kept wanting to shout queries of my own.
There was lots of discussion, lots of challenging, lots of in-depth questioning about the key concepts of our proposal, many of which ran counter to how the business was managed globally.
And in-depth questioning of 45 current students threw up specific concerns about training in academic communication.
Skilled interviewer Space Personnel for data entry More personal In-depth questioning No issues with literacy and/or visual handicap Relatively expensive Social desirability bias Staff time Computer Admin.
Similar(47)
That should not stop the senators from in depth questioning of Judge Sotomayor on her membership in the Fund.
Individuals that were positively screened for these mental disorders then underwent in depth questioning in the CCHS regarding diagnoses of these disorders.
So... it's fairer and more acceptable".—"Complier," interview 22 This option was, however, acknowledged to involve more in depth questioning that would be costly, complex, and a potential deterrent to the wider donor population.
There's not much English spoken, and the waitresses are the ones who speak the least, so in-depth menu questioning is out.
Some data were treated descriptively due to the nature of questioning, while more in-depth discussion involved greater interpretive analysis into themes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com