Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
In this imaginative staging and gripping performance "What Next?" emerges as a theatrically dynamic and, finally, quite poignant music drama.
In this imaginative new work, Adam Lowenstein explores the ways in which a group of groundbreaking horror films engaged the haunting social conflicts left in the wake of World War II, Hiroshima, and the Vietnam War.
In this imaginative but uneven installment (Harington's prose recalls, at once, Faulkner and Tom Robbins), a golden-haired seven-year-old girl is abducted and taken to a deserted house in the mountains by a retired cop.
In this imaginative synthesis, Buffon combined a history of the Earth with a historical sequence of the emergence of living forms (Buffon 1988 , 1789.
In this imaginative experiment, in which the spectator is operating on the edge of a contradiction, the spectator's idea of the agent's situation plays a large role while his idea of the agent's actual feelings has a role only in that the agent's happiness is itself evidence of his tragedy.
Scottish artists also have been involved in this imaginative project by trying their skills in fashion.
Similar(45)
There's no happier place to eat in the city than this imaginative shout-out to Hawaii from Ravi Kapur, a native of the 50th state.
Theatre for the very young has been one of the most inventive, ground-breaking and least documented areas of British theatre over the last decade, and Oily Cart has been one of a handful of companies in the forefront of this imaginative revolution.
Anthony Holden combines something of the two in this breezily imaginative, popular life of England's drama king.
In this highly imaginative image, Montezuma is dressed in the feather headdress that had become the standard iconography for the allegorical figures of the American continent.
What's more, Bligh emerges as heroic and misunderstood in this "highly imaginative" account of his open-boat ordeal, Douglas Whynott wrote here in 2000.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com