Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
In the time lag between the placing of a chemical on the market and regulations after scientific findings about potential hazardous properties, the chemical is spread out in numerous application areas becoming part of the waste after use.
The move by HBO has also been made to appease George RR Martin fans worried about spoilers in the time lag between the US broadcast and elsewhere - many fans are planning to stay up and watch however antisocial the time difference turns out to be.
This influence does not directly result in the time lag of GEC to EUV.
Large differences, particularly in the time lag before the arrival of the P-to-S converted phate athehe Moho discontinuity, were observed.
In analyzing the associations between medical insurance, healthcare utilization, and health status, the great challenge lays in the time lag for health outcomes, that is, the delayed effects.
Ward also says that the key difference between near-time and real-time lies not only in the time lag seen with these services — after all, you can still get updates within a few seconds using the current methods — but in the way the current techniques interact with the server.
Similar(49)
Identification of biomarkers for early diagnosis would also aid in eliminating the time lag between referral and diagnosis.
In part, the time lag is used to translate the mRNAs of a TF into proteins before the proteins can act on activating/repressing TF's targets.
In view of the time lag in the actuation of a servo system and its completion of the execution, a one-step prediction is employed to obtain the braking force required at a future instant.
Hence, we conjecture that the difference in the time lags may indicate different interactions between processes creating large-scale ionospheric variations in the M I T system.
The spatial variation in the time lags is indicative of the difference between the present velocity structure model and the true velocity structure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com