Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
However, the treatment effects were less pronounced than in the old study.
Similarly, the relative improvement after therapy, stratified by the degree of severity at baseline, was lower in the new than in the old study, but had the same slope.
The hormone-therapy related improvement of complaints relative to the baseline score was about or less than 30% in total or domain scores, whereas it exceeded 30% improvement in the old study.
Similar(57)
The revision means that one in six Americans gets sick each year from tainted food, not one in four, as the old study, conducted in 1999, projected.
Non-swimmer illness rates are seen to vary beach-by-beach both in the old studies using HCGI and the NEEAR study using NGI as the case definition.
Possible explanations for the observed discrepancy include the fact that the available formulation of colistimethate sodium for intramuscular administration was used intravenously in the old studies until a new formulation was prepared.
Indeed, although this association is still considered to be highly statistically significant, its odds ratio decreased with successive studies from 2.4 in the oldest study in 1996 [19] to reach 1.27 in the most recent meta-analysis [15].
Ciprofloxacin and trimethoprim/sulfamethoxazole were the most common drugs used, followed by nitrofurantoin (one study) and cefotaxime (in the oldest study).
Nonetheless the potential bias in the older study will have been corrected by the methodologies of testing tumour material in the present study.
The prevalence of T2DM was highest in the middle age category 70 74 years, (10.1%) and lowest in the oldest study population ≥75 years (9.4%) (p < 0.0001).
Because in the older study (NHANES 1988 1994) all persons ≥ 12 years of age were tested, an estimate could be made for the overall population in this age range.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com