Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
In the foregoing discussion, we have argued that Umar Khayyam was a philosopher-sage (ḥakīm) and a spiritual-pragmatist whose Rubā'iyyāt should be seen as a philosophical commentary on the human condition.
The assumption in the foregoing discussion was that money wages were at the equilibrium level.
Much emphasis has been given in the foregoing discussion to aerobic fitness, because this form of conditioning is extremely important.
Our review of relevant research, as summarized in the foregoing discussion, strongly suggests that tools and visualizations to improve cyber SA are key ingredients of desired solutions.
Nevertheless, a case can be made, as this has briefly been indicated in the foregoing discussion, that the voice of Marty was unique in philosophy of mind and especially in philosophy of language and perhaps in ontology as well.
Second, in the foregoing discussion we will tend to frame our findings in the context of essentially physiological rather than pathological processes, even though we have no direct evidence to refute the possibility that evoked LFP activities are related to the parkinsonian state.
Similar(54)
In light of the foregoing discussion, those arguments are without merit.
In light of the foregoing discussion, two modest points can be registered.
The results are actually in line with the foregoing discussion about the dynamic effect of nanoparticle dispersion.
In light of the foregoing discussion, it is clear that it is necessary to take account of the four factors identified by Benassi et al. (1980).
In view of the foregoing discussion, this paper presents a relatively detailed study on the spray impingement heat transfer, both steady and transient, to broaden our fundamental understanding of the two-phase spray cooling of nanofluids.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com