Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(17)
In the first area I found the computer or darkroom-manipulated, photographic work to be the most effective.
In the first area, they have to deal with the perception that they are a weak set-piece unit – something that may or may not have led Wayne Barnes, a quality referee in most respects, to hammer the loose-head prop James Slipper in the Argentina match.
In the first area, a formal model of the MAS (Ferber approach) is used to give us features of the agent.
In the first area, the researches of Dickson (1966) and Weber et al. (1991) should be mentioned as the most comprehensive ones.
In the first area, the presence of large agricultural surfaces not clogged up by settlements and interacting with the minor hydrographic network would support a variety of fauna species as well as acting as an important ecological corridor for the passage of large mammals.
In the first area, content and structure of knowledge, experts believe knowledge is structured around a coherent framework of concepts, while novices believe knowledge comprises isolated facts that are not interrelated.
Similar(42)
In an interview that he gave to Le Figaro this week, President Jacques Chirac said that his government's response had been twofold: "the fundamental fight for equal opportunities" and "firmness in the face of violence".In the first area, there has been some effort at improvement.
Under-five mortality was 58 per 1,000 in the Khulna Division and 107 per 1,000 in the Sylhet Division, the first area being in the south-west and the second area is in the north-east of Bangladesh (3).
We focus on the first area in this paper.
The adult ICU was the first area in the hospital to implement CPOE.
By combining their signals, however, cells in the second area can respond to corners or bars in any orientation.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com