Sentence examples for In the aim from inspiring English sources

The phrase 'In the aim' is not correct and cannot be used in written English.
The correct phrase is 'With the aim.' For example, "With the aim to improve productivity, the company introduced several new processes."

Exact(60)

In the AIM filter, the noisy pixels which their corresponding elements of DT have larger value, will be modified in more iterations.

In the AIM database, users can easily identify potential interologs in eight other plant species.

In the aim to overcome these drawbacks, hydrogel composites materials have been developed [ 76].

In the aim to overcome these difficulties, HA is generally subjected to several chemical changes.

In the AIM database, each module can be reformulated using the PGA method.

In the AIM database, we seamlessly integrate interactome modules and the associated functional annotations with a user-friendly network view.

In the AIM database, we generated putative interologs for each Arabidopsis module in the database for the selected eight species.

In the AIM database, we mapped the Arabidopsis expression data obtained from different experimental conditions to the interactome to generate a DEG network.

In the AIM database, more than 25 000 000 significant annotation terms for modules are recorded, allowing for the filtering of modules according to user-specific interests.

In the aim to establish the antioxidant and anti-inflammatory activities of HA and HA-Acet, their reactivity towards ABTS and nitric oxide (NO∙) was evaluated.

In the aim to validate efficiency of treatments, Hevea orthologous of Arabidopsis genes, known to be regulated by wounding, dehydration, ethylene and MeJA were used as positive control.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: