Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'In that interpretation' is correct and usable in written English
You can use it to introduce a different interpretation or perspective of something you have just mentioned, when you are discussing certain ideas or topics. For example, "Some people believe that nature should have the same rights as human beings. In that interpretation, nature should be respected and protected for its own sake, not just for the benefit of humans."
Exact(7)
In that interpretation, the lower-left corner of the VA plane would be associated with non-musical sounds, unfamiliar music, or non-recognized musical expressions.
The governor's swipe at Mr. Duncan, in that interpretation, was a signal for those groups.
It may, of course, simply be that the fetters of euro membership alarm investors more than red ink.Yet it would be a mistake to put too much trust in that interpretation.
But the sticking point in that interpretation would be his understanding of language and cognition.
Also in that interpretation is a purposeful nuance between the new words and famous songs.
The Rent Law of 2015 appears to lock in that interpretation and to extend it to the new $2,700 threshold.
Similar(50)
In fact, that interpretation had already been proposed by a critic named Edna Kenton, in an essay she published many years earlier in a journal called The Arts.
The manner in which we actualize that interpretation is directly related to what we wish to hide about ourselves, thus giving rise to the term "shadow".
Mr. Goldhagen, who rarely plants his stake in the middle ground, dismisses that interpretation as a rationalization.
Note that first order valuations are not state-dependent in the way that interpretations are.
In the interpretations that follow, we recognize that several assumptions and simplifications have been made in the model GDF systems investigated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com