Your English writing platform
Free sign upThe phrase "in preparation of" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to indicate that someone or something is getting ready or making arrangements for a future event or situation. Here are a few examples of how it can be used: 1. In preparation of her presentation, Sarah spent hours rehearsing and creating the perfect visual aids. 2. The company hired a team of consultants in preparation of their merger with a larger corporation. 3. In preparation of their trip to Japan, the group spent weeks learning about the country's culture and customs. 4. The chef spent the morning chopping vegetables and marinating the meat in preparation of the evening's dinner service. 5. In preparation of the cold weather, the family stocked up on firewood and warm blankets.
Exact(60)
In preparation of this morning's event, Apple has disabled iTunes, most likely to prepare for its $14.99 movie download service.
In preparation of the coordinated, distributed optimization approach of Sect.
In preparation of the distributed problem formulation of Sect.
In preparation of the deluxe edition, the band compiled ten tracks as well as three extras.
In preparation of the system, many hurricane watches and warnings were put into effect.
AB is charged with engaging in conduct in preparation of terrorist acts.
Sand's "Winter in Majorca" would make for good galley reading in preparation of your visit.
I think in judo and swimming they trained too hard in preparation of the Rio Olympics.
Thomason previously pleaded guilty to assisting her husband in preparation of his terrorist acts.
Thomason has previously pleaded guilty to assisting her husband in preparation of his terrorist acts.
Both men had denied engaging in conduct in preparation of terrorist acts between 1 August 2014 and 15 July 2015.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com