Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
But if such variation were large, it would be less likely for the difference in means to be a significant difference.
First, the metaphor of the selfish gene, introduced and made popular by Richard Dawkins (1982 , 1989, conceptualizes genes as having interests (their own replication and preservation), and engaging in means to satisfy those interests (strategies).
I know what The Skin I Live In means to me, but the results will be in the years to come.
Bivariate analyses (using the Chi-square test for differences in proportions and T-test for differences in means) to assess the associations between demographic factors, clinical indications and screening practices will follow.
From an observational cohort study, we assessed survival and used logistic regression and differences in means to compare men and women who did not access care through antenatal services.
For concentration indices of outcomes calculated for exposed and unexposed groups, we also used a t-test of differences in means to test whether these estimates were significantly different from each other.
Similar(49)
Hence, in order to develop a comprehensive understanding to manage the risks associated with lock-in, organisations must first define what the lock-in means to them.
Something that captures the clear need we have as citizens to develop and express identities around news and information, but with built-in means to edit bad information and non-constructive conversation?
NeXML provides a built-in means to embed ontology-based annotations such as EQ statements within standard character-by-taxon matrix data.
An inning means to bat or bowl in your given time or the time you've spent in the crease.
Thus Reagan's second swearing-in, meant to be at midday, was at 11.56:50 EST, more auspicious to the second.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com