Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"In light of the situation" is a correct and usable expression in written English.
It is used to indicate that you are taking into account the surrounding facts when making a decision or expressing an opinion. For example, "In light of the situation, I think it would be best to delay the project for now."
Idiom
In light of.
'In light of' is similar to 'due to'.
Exact(17)
"In light of the situation," Sanders said in a telephone interview, "we feel the need for more time before any decision can be made".
In light of the situation, I would like to make a statement on behalf of wait staff everywhere: We make $3.50 an hour.
In light of the situation in Crimea, it was necessary for Britain to "prioritise defence", he said, telling the newspaper: "A hollowed-out navy means you can't project power".
In light of the situation's gravity, characterized by the humanitarian costs that Cordesman laments, an investigation is the least that we can ask for.
In light of the situation, contract research organizations (CROs) in China have made great innovation in value proposition, value chain and value networking to be at a unique position to facilitate global and local R&D integration.
"Most businesses have decided to close for the time being in light of the situation," said N.M.
Similar(39)
The utilization of strollers is assumed as the first phase of the study here in light of the situations where the child-rearing generation has growing needs for comfortable outings and the size of strollers is increased [23].
"In light of the financial situation, demand has shrunk," she said.
"We realize that in light of the recent situation, those things get overshadowed," Brady said.
"And in light of the security situation, a podium for Saddam to speak his mind would play a destabilizing role.
In light of the current situation, the person best positioned to boost that restoration is president-elect Porfirio Lobo.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com