Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"In layperson's terms" is a correct and commonly used phrase in written English
This phrase is used to refer to something in simpler language that a person without an educational background or expertise in a particular field can understand more easily. For example, "In layperson's terms, a black hole is an area in space with an extremely strong gravitational pull."
Exact(10)
In layperson's terms, that's like saying it's the Stalin of U2.
In layperson's terms we might call it, "a year of rude awakening".
In summary, the chapter delivers a stronger regime in copyright protection, trademark and patent law, and sets out rules for "biologics" – pharmaceuticals, in layperson's terms.
Or, in layperson's terms, this is all about getting the lowest cost per install, but also ensuring that those app installs, whatever they cost, are good value in the long term.
Or in layperson's terms, a never-ending series of questions, discussions, analyses, and options.
In addition to describing my own battles with the beast, I spent a great deal of time explaining in layperson's terms the diagnoses for different mental illnesses as well as the theoretical bases behind prescription drugs, counseling, herbs, supplements, and various "natural" therapies.
Similar(50)
Well, we certainly found many Web sites for cancer patients; in fact, the problem was there was a daunting amount of information out there, but little of it was in a layperson's terms.
The layperson's term is that he was a premier league liar and a Sunday pub league retailer, at best".
When they tell us that they don't lie to the press, these statements are themselves just spin--or lies, to use the layperson's term.
Why did the Public Advisory Group not summarize the Proposed Canadian Standard in layperson terms and then present this?
The descriptions were developed in layperson terms, and health states were refined after an iterative review by five clinical experts, two oncology nurses, three quality-of-life researchers, and a pilot test with individuals from the general public.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com