Exact(30)
In funerary texts beginning in and following the Twelfth dynasty, the Egyptians believed that disfiguring, and even omitting certain hieroglyphs, brought consequences, either good or bad, for a deceased tomb occupant whose spirit relied on the texts as a source of nourishment in the afterlife.
This pottery form of the gu was sometimes used in funerary rites.
Such Egyptian art as can be isolated in the Roman period is found in funerary equipment in coffins, shrouds, and panel portraits.
The impulse to shoot for the ideal in art is least conflicted in funerary sculpture, where a certain degree of decorum is built in.
It was also the rhythm of the afterlife as described in funerary manuals and guides, the most exalted of them being the Amduat, the Book of the Netherworld.
But after many months of fieldwork, Colani suggested convincingly that they were used in funerary rites, intended to hold cremated remains.
Similar(30)
Paul Valéry, in his funerary tribute in La Nouvelle Revue Française, makes a virtue out of his admittedly sketchy knowledge of Proust by claiming: "The interest of the book lies in each fragment.
All different types of Inca human sacrifices described in the historical sources, including capacocha and necropompa, have been identified archaeologically in diverse funerary contexts excavated in the Andes of Peru, Chile, and Argentina.
Such poles were planted in clusters as grave markers in elaborate funerary ceremonies, and boldly painted bark containers for offerings were placed on the poles.
Such a motif is unprecedented in Tuscan funerary sculpture but found at this date in Venice, Padua, and especially Cossa's native Naples.
Another choragic monument, the Monument of Thrasyllus (319 bc), no longer exists, but it was imitated in other funerary structures, including the Bazouin mausoleum at Père-Lachaise Père-Lachaise Cemetery
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com