Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(35)
In either instance, the punishment does not fit the crime.
In either instance, the board exercised little oversight in monitoring Mr. Cluff's activities and rarely met, leading Mr. Cooley to conclude that the members "did not exercise the fiduciary responsibility you would expect".
In either instance, if the deformation occurs rapidly or severely, the falx, tentorium or bridging veins may tear, leading to intracranial hemorrhages [1].
In either instance, Roof could be sentenced to death if convicted.
In either instance, the designation of certain actions as being beyond the legal pale runs up against two recurrent problems.
In either instance, it is terrifying to imagine the rejection they might experience from those they love, should they walk away.
Similar(25)
Indeed, the word priming literature seems to have abandoned accounts relying only on structural or abstract representations in favor of either instance-based accounts or hybrid accounts that postulate both instances and abstract representations to explain the variability of priming effects (e.g., [25], [26]).
Multinomial regression enables modeling of outcome variables with >2 categories and relates the probability of being in a category (in this instance either influenza A[H3N2] or B virus) to the probability of being in a baseline category (in this instance influenza [H3N2] virus).
'Resistance' refers either to instances in which one body resists another or to a power, namely, a body's disposition to resist other bodies.
The defense has said it will try to show that the data was, in most instances, either already available publicly or useless without other codes and equipment.
In 2012, Microsoft said, it received only 11 requests for information on business clients and complied in four instances, either after it had obtained consent from the business or when it already had in effect a contract permitting it to disclose the information.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com