Your English writing platform
Discover LudwigExact(34)
It is possible that other students in different courses or even other students in the same context might behave differently.
A contemporary German who visited his country in 1750, Blackbourn writes, would not recognize much of the scenery: modern fields and farms were marshland, and even the rivers, speckled with sandbars and islands, would have flowed in different courses.
Lostrego applications are composed by interconnected services that can be reused in different courses.
Another benefit of the videos was that they could be used in different courses, including those for postgraduate students needing revision and updating of pre-knowledge.
"Analysis of the statistical data collected on students in different courses, for example: how many students attend a course, how many completed the program, demographics, etc".
HMI is MI that takes into account students being nested in different courses, and that their performance may be related to the course they were in.
Similar(26)
Instead, there are definitions of expected goals related to competence that are stated in different course syllabuses.
In this study, to understand the relationship between survey responses and success rate, surveys were carried out in different course groups between the years 2005-2012 in the Civil Engineering Department of the Yildiz Faculty of Civil Engineering at Yildiz Technical University.
How might this effect vary in different course contexts?
In addition, our results were based on data from early stages of illness; future studies are necessary to validate these findings in different course of illness for better generalization of their utility.
We surveyed over 450 university students in nineteen different courses across five different disciplines: the Arts, Education, Engineering, Humanities, and Social Sciences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com