Your English writing platform
Discover Ludwig"in current time" is not a correct or commonly used phrase in written English.
It would be more grammatically correct to say "at the current time" or "in the current time period." This phrase could be used to refer to the present moment or a specific time period that is happening now. Example: In the current time period, technology has made significant advancements in the medical field, allowing for more accurate and efficient treatment options.
Exact(13)
"When you're dealing with Jarrett, you're dealing in current time," he said.
They are seeking to know -- up close and in current time -- a process that formerly was almost exclusively studied by paleontologists digging through dusty layers of fossils.
The maximum velocity and previous position can be utilized to predict the constrained sampling area in current time.
All anchor nodes in the communication radius of mobile node in current time, we call them the inner anchor nodes.
All anchor nodes in the communication radius of all mobile node 's neighbors in current time, we call them the neighbor anchor nodes.
In this paper, the global market potential of solar thermal, photovoltaic (PV) and combined photovoltaic/thermal (PV/T) technologies in current time and near future was discussed.
Similar(46)
In current times, it is known for women's high school basketball.
The legacy of great military power in current times is, however, far more dangerous than anything the Ottomans left behind.
"Through our aggressive pricing policy, the Daily Star sales are up some 20% – a rise unprecedented in current times," said Desmond.
Why are some events, particularly in astronomy, considered "once-in-a-lifetime"? Do you think fascination with this "question" might have died down in current times?
"It would be unnatural for the government not to consider making money out of its property in current times," says Coates.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com