Exact(3)
So by comparing the span in both axis we can figure out if the hand is pointing horizontally, vertically, or diagonally.
There was a significant reduction in both Axis 1 and Axis II disorders from preoperative assessment to follow-up.
The outcomes of the study show that the homeless people examined presented with more psychopathological symptoms, in both axis II and axis IV, than the general population.
Similar(57)
Based on simulated gear vibration signals, the Fast DTW and CK based approach is shown to be useful for condition monitoring in both fixed axis as well as epicyclic gearboxes.
The spring stiffness values in both bridge axis and right-angle directions are given in Table 2.
The spring constants in both bridge axis directions are calculated based on foundation geometry and soil profile underneath and along embedded depth of foundation, as specified in Japanese Highway Specification (Japan Road Association 1996a, 1996b).
The spring constants in both bridge axis directions are calculated based on foundation geometry and soil profile underneath and along the embedded depth of the foundation as specified in Japanese Highway Specification (Committee of Earthquake Engineering 1996; Japan Road Association 1996a).
However, the proposed method can be done on the time axis of the frame such as in [27, 28] or on both axis.
At the same time, a large fraction of the tissue in rod-like trabeculae parallel to the loading direction yielded in both on-axis and transverse loading.
Linear elastic, high-resolution finite element models of nine bovine tibial trabecular bone specimens were used to calculate the fraction of the total tissue volume that exceeded each criterion for apparent level loading to the reported elastic limit in both on-axis and transverse compression and tension, and in shear.
Gold particles were strongly enriched at crosslinked tubules in both long-axis and cross-section views (Fig. 2A ).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com