Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "In a vulnerable way" is correct and usable in written English.
It can be used to describe actions or behaviors that expose someone to emotional or physical harm.
Example: "She shared her feelings in a vulnerable way, opening up about her past experiences."
Alternatives: "In an exposed manner" or "In a sensitive way."
Exact(1)
You may have a different version of this story, but most people I know and work with have a disempowered relationship to conflict and have come up with creative ways of avoiding it, not dealing with it, or manipulating themselves, others, or situations so as to not have to engage in conflict in a vulnerable way at all.
Similar(59)
What was it like working with Daniel in such a vulnerable way?
Each of these Spaniards was so brave to put themselves forward in such a vulnerable way.
"I began framing this in the light of a one night stand, where you quickly reveal yourself in a very vulnerable way to a virtual stranger," Trillo explains.
You'll see into her history and that exposes her in a very vulnerable way as well".
1) Connect in an authentic, vulnerable way.
I learned to communicate in a vulnerable, honest way that gave my lover an opportunity to be herself.
Suddenly, five minutes later the dance floor is packed!" Tea With Strangers hosts are the brave souls who put on their dance shoes first and help others feel comfortable putting themselves out there in a fun and vulnerable way.
His remarks to Hazel, as he tried to shove his paper into the hands of whoever was going past, were usually obvious —"Oh, she's got the binky!" or "She's getting so big, she's gonna be carrying you soon, mami!" he said when she was in her mother's arms — obvious but nonetheless sweet, in an almost painfully vulnerable way.
For Britt, who was woken up in the most vulnerable way, Arlington, Iowa was not in her future.
You need to learn to express your anger in a software and more vulnerable way to your partner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com