Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
Before that meeting with Burke, I've just never heard you talk about it in a vivid way.
And I also became more sensitized, in a vivid way, to the importance and frailty of human rights.
Additionally, while analyzing nuanced political and social-economic processes, Calic describes the experiences and emotions of ordinary people in a vivid way.
The Occupy Wall Street movement rendered a simmering conflict visible in a vivid way, but when the spectacle disappears reporters often fold up their tents as well.
It's a horribly eloquent moment, and it manages to say in a vivid way what is always said about this particular stretch of the border: life is cheap.
Baker shares some of Brontë's qualities — a power of description, a feeling for the natural world, a regard for emotional turbulence — and she shows a comfort with the past that allows her to imagine it in a vivid way.
Similar(49)
Jonsberg writes in such a vivid way that it had me captivated; he made Candice's voice predominate throughout each page, never wavering at all.
She discovers in her own writing a vivid way of seeing and relating feeling that enlarges and grounds the standard account of everything from prenatal classes to morning sickness – "the illness with the false name... a way of protecting the foetus from toxins.
For years I have heard about the concept of a "visitation dream," in which the sleeper encounters a known person, often a deceased loved one, in a particularly vivid way while asleep and dreaming.
He's telling a story which is a great thing to do in rhetoric and he is posing the case in a really vivid way and it's incredibly effective". Collins, now a Times columnist, also praised Kinnock's 1985 Bournemouth speech - the "grotesque chaos" anti-Militant one - as "wonderful, really memorable stuff".
I was enjoying Byron and Don Juan in a really vivid way.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com