Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
In a timetable that allowed him almost no time to himself, he had one personal ritual.
In a timetable of cluster occurrence based on the estimated time for the development of first symptoms consistent with TB, isolate S96-129 is believed to be the source of the cluster (number 1), while BTB05-559 is number 88 and BTB05-552 is number 95 [13].
A1 Shaky Mideast Cease-Fire Secretary of State Colin L. Powell left Jerusalem, and Israelis and Palestinians differed over what they had agreed to in a timetable for cementing their wobbly cease-fire.
He said the levels would require the plant's operator, the Tokyo Electric Power Company, to be "creative" in bringing the plant to a stable state known as a cold shutdown within six to nine months, as the company laid out in a timetable on Sunday.
Moreover, a timetable that was computed by the model was operated in practice in a timetable experiment on the so-called "Zaanlijn".
Yet another Iraqi official is specifying the need for deadlines for U.S. troops to leave their country, casting doubt on John McCain's claim that the Maliki government is not, in fact, interested in a timetable for withdrawal.
Similar(53)
And yet, announcing in advance a timetable for withdrawals to begin lacks the Lincoln ring.
That resignation set in place a timetable that expires at midnight Saturday.
Burnham congratulated Hunt in setting a timetable for introduction and Hunt responded welcoming "a rare moment of consensus!
Still, that does not make clear if Griffin will be ready for the start of the season in September, a timetable that might be overly optimistic.
Her order was handed down virtually simultaneously with a request by the Justice Department and 18 states that the court move expeditiously in setting a timetable for the remaining proceedings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com