Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(60)
In a remark he will never live down, he once called iPods "repositories of stolen music".
In a remark clearly aimed at Sir Ken, he said: "We are still paying for some of those [mistakes].
In a remark that irritated some stranded drivers, he also said abandoned cars were preventing the government from properly clearing the roads.
In a remark that could function as the subtext for all the history to come, Solly observes, "They never made emancipation what they say it was".
In a remark apparently aimed at Mr. Schäuble, Mr. Moscovici said the crisis had an effect "on everyone, even Germany, which is today experiencing an economic slowdown".
In a remark much repeated in ironical tones, the chief collector of customs said of "Howl": "You wouldn't want your children to come across it".
In a remark likely to set alarms ringing in Coventry, he says this will involve "manufacturing in lower cost environments than the UK".
In a remark that could resonate in Latin America and in the United States, which is also grappling with the widening disparity between the haves and the have-nots, Francis said that a society "impoverishes itself" by perpetuating such inequality.
In a remark captured by a government bug, Blagojevich had said to an adviser, of Obama's seat, "I've got this thing and it's fucking golden, and, uh, uh, I'm just not giving it up for fuckin' nothing".
In a remark that angered Republicans while not being taken seriously by Democrats, Trump suggested legal status could be given to millions of undocumented people as part of a future grand bargain on American immigration law.
In a remark in Notizen from 1957 1958 titled "Critical Theory," he pursues the idea mentioned in the preface to Eclipse that philosophy need not be immediately related to practical action.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com