Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Interestingly, we determined that the seemingly enormous variety of possible semantic directions is reducible to a small number (estimated as four) of main semantic dimensions that are in a definite sense orthogonal to each other.
Similar(59)
There was the struggle to fit in but a definite sense of pride in establishing an identity.
Because this need is so sharp and apparent I confess that I lay down my official responsibilities in this field with a definite sense of disappointment.
Guardian readers are generally wealthy with a definite sense of financial nous and an interest in investment ideas.
In that same article, Searle notes Austin's definition of 'rhetic act' as an utterance of words with a definite sense and reference.
But when, as Pendleton points out, your day-job consists of riding around a big room in circles, "like crazy people on bikes without brakes... churning and turning (y)our legs in quiet desperation," and then those repetitions are turned round and round in print, a definite sense of deja vu begins to set in, both for reader and for rider.
"In 2007, we had a definite sense of how things were going to be.
It would be an overstatement to describe her art as restless, but there is a definite sense in which that passage through Europe registers in her work.
"There is a definite sense in which we are going through a period of tumultuous change, even before the vote last week," said Reynolds.
But there is a definite sense in which Blatter's last two terms – both of which were billed as his swansong – and Diack's U-turn in 2011 to fulfil one last term in his late 70s gave the greed an extra level of desperation.
On Friday morning, when it was apparent that an extension was in the offing, there was a definite sense of optimism from executives on both sides that a deal could be made and that they had stepped back from the brink of shutting down football.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com